川西民族走廊のチベット系少数言語 (日文) Tibeto-Burman Minority Languages in The Ethnic Corridor Area of Western Sichuan (in Japanese) |
池田 巧 IKEDA, Takumi |
1 |
ギャロン語東部方言の語彙資料 (英文) Wordlist of eastern rGyal-rong Language |
マリエール=プリンス Prins, Marielle |
15 |
ビルマ域内の少数民族語とその変容 (英文) The distribution of minority languages, together with their change, in Burma and its adjacent areas |
藪 司郎 YABU, Shiro |
19 |
セデック語 (英文) Seediq language |
月田 尚美 TSUKIDA, Naomi |
27 |
台湾のパゼッへ語 (英文) Pazeh Language in Formosa |
土田 滋 TSUCHIDA, Shigeru |
35 |
東南アジア島嶼部の消滅の危機に瀕した言語、ネグリート語、
台湾原住民語の研究 (英文) A Study of Endangered Languages in South-East Asiatic Archipelago — Neguritos and Formosan Indigenous Languages — |
森口 恒一 MORIGUCHI, Tsunekazu |
39 |
フィリピンと東インドネシアにおける危機言語の現地調査と文法記述 (英文) Fieldwork and Descriptive Grammatical Studies on Endangered Languages in the Philippines and Eastern Indonesia |
北野 浩章 ・ 塩原 朝子・赤嶺 淳 ・ 小張 順弘
KITANO, Hiroaki / SHIOHARA, Asako / AKAMINE, Jun / KOBARI, Yoshihiro |
49 |
北タイの消滅の危機に瀕した言語、ムラブリ語の調査研究 (英文) Linguistic Survey of Mlabri, an Endangered Language in Northern Thailand |
坂本 比奈子 SAKAMOTO, Hinako |
63 |
インドにおける危機言語についての調査 (英文) Survey of Some Endangered Languages in India |
奈良 毅 NARA, Tsuyoshi / BHASKARARAO, Peri |
71 |
インドネシア共和国南スラウェシ州のトポイヨ語および周辺の少数言語の調査 (日文) An Interrim Report on the Investigation of the Topoiyo Language and the Languages around it Conducted in 2000 |
山口 真佐夫・中嶋 鴻毅 YAMAGUCHI, Masao / NAKASHIMA, Hirotake |
79 |
ミナハサ、トンバトウにおけるトンサワン語の言語調査と記述 (日文) Sociolinguistic Investigation and Description of Bahasa Tonsawang in Tombatu, Minahasa (in Japanese) |
平林 輝雄 HIRABAYASHI, Teruo |
89 |
ショー語の調査について (英文) A Preliminary Report on She Language |
中西 裕樹 NAKANISHI, Hiroki |
97 |
ワ語(パラウク方言)の記述研究 (日文) Descriptive Studies of Wa (Parauk dialect) (in Japanese) |
山田 敦士 YAMADA, Atsushi |
107 |
Introduction | 1 |
The Present Work | 2 |
Work in Progress and Anticipated Work | 3 |
Charts of Phonemes and their Qwerty equivalents | 3 |
Structure of the Preliminary List | 4 |
References | 5 |
List Sorted on Toda Word | 6 |
List Sorted on Toda Word Ending | 73 |
List Sorted on English Meaning | 141 |
Verbs and Their Complements in Seediq (I) | TSUKIDA, Naomi | 1 |
The Basic Vocabulary of the Baras, Sarudu, and Tangkou Languages in Mamuju County of South Sulawesi Province | YAMAGUCHI, Masao
NAKASHIMA, Hirotake |
15 |
Tausug Sentence List | AKAMINE, Jun | 43 |
A Wordlist of rGyal-rong Language on Traditional Architecture | PRINS, Marielle | 145 |
English-Qiang Glossary by Semantic Field | LAPOLLA, Randy J. | 153 |
Evidentiality in Qiang | LAPOLLA, Randy J. | 183 |
Tujia Language Is in Danger (in Chinese) | DAI, Qingxia TIAN, Desheng TIAN, Jing |
209 |
200 Basic Sentences of She Language | NAKANISHI, Hiroki | 259 |
A Text of Parauk Wa | YAMADA, Atsushi | 285 |
Introduction | 1 |
Text 1 | 6 |
Text 2 | 20 |
Text 3 | 30 |
Text 4 | 37 |
Text 5 | 55 |
Text 6 | 62 |
Text 7 | 69 |
Text 8 | 76 |
Text 9 | 83 |
Text 10 | 90 |
PREFACE | i |
ACKNOWLEDGEMENTS | iii |
INTRODUCTION | 1 |
1. Itbayat in the natural and cultural setting | 1 |
2. Grammatical sketch of the language | 7 |
REFERENCES | 41 |
ABBREVIATIONS AND SYMBOLS | 43 |
ITBAYAT-ENGLISH DICTIONARY | 45 |
APPENDICES | 302 |
1. Kinship terms | 302 |
2. Compass and wind directions | 303 |
3. Seasons and calendar months | 304 |
4. Parts of body | 305 |
5. Numerals | 308 |
KATA PENGANTAR | i |
INTRODUCTION | ii |
ISI | iii |
BAGIAN I Tata Bahasa Ringkas Bahasa Topoiyo | 1 |
BAB I PENDAHULUAN | 2 |
BAB II FONOLOGI | 5 |
BAB III MORFOLOGI | 16 |
BAB IV SINTAKSIS | 19 |
Daftar Pustaka | 22 |
BAGIAN II KOSAKATA DASAR BAHASA TOPOIYO | 23 |
PETUNJUK | 24 |
KATA PENGANTAR | i |
INTRODUCTION | iii |
ISI | iv |
BAGIAN I TATA BAHASA RINGKAS BAHASA PANASUAN | 1 |
1. Pandahuluan | 1 |
2. Garis Besar Struktur Bahasa Panasuan | 1 |
3. Morfem Bahasa Panasuan | 5 |
4. Konstruksi Sintaksis | 9 |
Daftar Pustaka | 9 |
BAGIAN II KOSAKATA DASAR BAHASA PANASUAN | 11 |
BAGIAN III TATA BAHASA RINGKAS BAHASA TANGKOU | 67 |
1. Pendahuluan | 67 |
2. Fonologi | 68 |
3. Morfologi | 71 |
4. Sintaksis | 74 |
Daftar Pustaka | 76 |
BAGIAN IV KOSAKATA DASAR BAHASA TANGKOU | 77 |
Lampiran (CD): Rekaman 202 BUah Kosakata Dasar Bahasa Tangkou |
Introduction | 1 |
Songs: | |
1. Pethgonh nöw | 7 |
2. Mu:rr-e-ro:jm nöw | 10 |
3. Nodzïrgurhy nöw | 14 |
4. Moja:rh nöw | 17 |
5. Nesro:f nöw | 19 |
6. Nasra:rh ti:-ïr nöw | 20 |
7. Kömosr nöw | 22 |
8. Po:ny-ïr O:srum nöw | 24 |
9. Kafi:ϑy-po:n nöw | 26 |
10. Öknasr piyin, Tüqypo:-piyin nöw | 27 |
11. Kï:wïsh-po:n Paxalkwïsh-po:n tango:lh e:dhn nöw | 29 |
12. Sinmal-piyaf Aminde:wy-piyaf-m nöw | 31 |
13. Aminde:wy nöw | 33 |
14. Pïnelkothy nöw | 34 |
15. Ay-o:q e:l ay-ïr e:l nöw | 37 |
16. Siwara:j kö:dho:yng kïswi nöw | 40 |
17. Kö:t-wïsro:q nöw | 43 |
18. Re:l nöw | 46 |
19. Pura nöw | 47 |
20. Mi:sr nöw | 49 |
21. Kuthïr-sithy nöw | 51 |
22. Tüqm wïdho:sng nöw | 53 |
23. Om uncsnwïrh narhïyi no:rh uncst iyi ïdrt nöw | 55 |
24. No:rh-m töw-m ulhbini nöw | 57 |
25. O:dhš na:srš po:rš ïdrt nöw | 59 |
26. Wïnno:q-um mo:rrïyi ïdrt nöw | 61 |
27. Kwa:rh nöw | 63 |
28. Pi:sr nöw | 65 |
29. Mï: nöw | 67 |
30. Up-othyt nöw | 68 |
Glossary of Konhs | 72 |
Preface | i |
Acknowledgement | iii |
Abbreviations | iv |
List of tables | v |
List of figures | v |
1. Introduction | 1 |
2. Phonology and orthography | 8 |
3. Basic morphosyntax | 12 |
4. Major verbal alternations | 25 |
5. Causative constructions | 32 |
6. Text example | 39 |
7. Sentence list | 42 |
8. References | 142 |
はじめに Preface |
上田広美 UEDA, Hiromi |
|
A Khang Phonology and Wordlist | MIKAMI, Naomitsu | 1 |
ラオスにおける赤タイ語語彙 Red Tai Vocabulary in Laos |
鈴木玲子 SUZUKI, Reiko |
43 |
サオチ語の基礎語彙 Saoc Vocabulary |
上田広美・岡田知子 UEDA,Hiromi and OKADA, Tomoko |
77 |
I Introduction | |
1. Background | 1 |
2. Notations And Abbreviations | 2 |
3. Phonology | 5 |
II Kanakanavu Stories | |
1. Shooting The Sun | 15 |
2. Woman Who Married A Hundred-Pace Snake | 26 |
3. Woman Who Married A Monkey | 33 |
4. Woman Who Married A Bottle-Gourd | 39 |
5. Story of Two Orphans | 46 |
6. Flood | 71 |
7. Six-Toed Child | 92 |
8. Revived Mother And The Origin Of The Chinese | 107 |
9. Kavurua (A Man-Eater) | 116 |
10. Child Who Went Up To The Heaven | 126 |
I. はじめに | 1 |
1. リンガ・フランカとしてのメナド・マレー語 | 2 |
2. トンサワン語社会言語学調査 | 11 |
3. これから明らかにすること | 16 |
II. ミナハサ県トンバトウ郡 | 18 |
1. ミナハサ県概況 | 18 |
2. トンバトウ郡概況 | 26 |
III. コード選択と領域の設定 | 30 |
1. コード選択 | 30 |
2. コード切り替え | 31 |
3. 領域と使用コード | 33 |
IV. トンバトウ郡トンサワン語の選択 | 36 |
1. トンサワン村 | 36 |
2. カリ村 | 49 |
3. クヤンガ村 | 61 |
4. トンバトウ中心部 | 73 |
5. ブナ村 | 84 |
6. ムンドウン村 | 96 |
V. まとめ | 108 |
1. 調査結果 | 108 |
参考文献 | 121 |
参考資料(質問票) | 124 |
Summary | 127 |
Preface | iii | |
An Analysis of the Endangered Condition of the Tujia Language in Xianren District | DAI Qingxia and TIAN Jing | 1 |
An Analysis of the Vitality of the Tujia Language in Xianren District | DAI Qingxia and TIAN Jing | 15 |
Outline of Jino Phonology — with Basic Vocabulary — | HAYASHI Norihiko | 21 |
A Word List of Basic Tibetan Cultural Items in the Mu-nya Language | IKEDA Takumi | 43 |
A Wordlist of the Ma Ndzi Language | IWASA Kazue | 69 |
Texts in the Qugu Variety of Northern Qiang | Randy J. LAPOLLA and Dory POA | 77 |
Eastern rGyalrong 200 Sentences | Marielle PRINS | 95 |
Four Anecdotes Told in the Haifeng Dialect of the She Language | NAKANISHI Hiroki | 119 |
The Reflexive Pronoun tiʔ and Serial Verb Constructions in Parauk Wa | YAMADA Atsushi | 155 |
Overview of Aita Mag-Anchi in Central Luzon, Philippines: A Preliminary Grammatical Analysis | KITANO Hiroaki and Michael Raymon Manaloto PANGILINAN | 169 |
Distribution of Sentence Final Particles of Seediq | TSUKIDA Naomi | 225 |
Survey of Satar, an Endangered Language in Nepal: An Interim Report | Gerard J. TOLSMA | 235 |
Introduction | v |
Part I Mlabri Text in Thai Symbols | 1 |
Part II Mlabri Text in Phonemic Transcription | 67 |
Part III English Translation of Mlabri Text | 137 |
Part IV Japanese Translation of Mlabri Text | 181 |
Word List | 233 |