| Environmental Lexicography of Yawaru(1): Plants and Birds | 細川 弘明 Komei HOSOKAWA |
1 |
|
ブーゲンヴィル島シウワイ地域の言語・文化継承運動とモトゥナ語
プロジェクト "Motuna Language Project" in the Siwai Region of Bougainville (Papua New Guinea) |
大西 正幸 Masayuki ONISHI |
94 |
|
The Sociolinguistic Situation in New Caledonia ニューカレドニアの社会言語的状況 |
大角 翠 Midori OSUMI |
106 |
|
The Sociolinguistic Situation in Vanuatu ヴァヌアツの社会言語的状況 |
内藤 真帆,Darrell TRYON Maho NAITO and Darrell TRYON |
114 |
|
ニアウフォッオウ語のテキスト I Text in the Niuafo‘ouan Language I |
塚本 晃久 Akihisa TSUKAMOTO |
122 |
| Hawaiian language material(I) | 塩谷 亨 Toru SHIONOYA |
164 |
| Endangerment in Mayan Languages | 八杉 佳穂 Yoshiho YASUGI |
191 |
| LOS USOS DE LA LENGUA CHONTAL | Benjamín PÉREZ GONZÁLEZ | 201 |
|
平成12年度活動報告 Research Activities |
212 | |
| アボリジニー諸語の存続に関する緊急調査 : 活動報告 | 細川 弘明 Komei HOSOKAWA |
218 |
| 1. INTRODUCTION |
| 1.1 Source of the material |
| 1.2 Language and the speakers |
| 1.3 Cultural characteristics |
| 1.4 Nature of the material |
| 2. NOTATION |
| 2.1 Consonants and glides |
| 2.2 Community orthography |
| 2.3 Vowels |
| 2.4 Some peculiarities |
| 3. FORMAT OF DESCRIPTION AND ABBREVIATIONS |
| 4. CULTURAL WARNING |
| LEXICON |
| FINDER LIST : English to Yolngumatha |
| REFERENCES |
| Acknowledgements | xi |
| List of abbreviations | xiii |
| Part I: Word prosody and utterance prosody | |
| Chapter 1. Mpur: a New Guinea tone language | 3 |
| Chapter 2. Does tone fall&rise exist? | 15 |
| Chapter 3. Tones MR and ML | 37 |
| Chapter 4. Tones in Mpur: state of the art | 65 |
| Chapter 5. Utterance prosody | 69 |
| Appendices | 123 |
| References | 131 |
| Part II: The Fentora myth Texts with interlinearization, comment and translation | 139 |
| A Preliminary List of Motuna Verbs | 大西 正幸 Masayuki ONISHI |
1 |
| Siuwai Traditional Games | Therese Minitong KEMELFIELD | 19 |
| Dom Texts (2) | 千田 俊太郎 Syuntarô TIDA |
26 |
|
ティンリン語のテキストおよびネク語の基礎語彙(ニューカレドニア) Tinrin Texts and Neku Basic Vocabulary (New Caledonia) |
大角 翠 Midori OSUMI |
53 |
| Language Situation in New Britain Island | 佐藤 寛子 Hiroko SATO |
85 |
|
ヴァヌアツの学校教育における言語状況 Languages of Education in Vanuatu |
内藤 真帆 Maho NAITO |
90 |
|
ニウアフォッオウ語のテキスト(2) Texts in the Niuafo‘ouan Language(2) |
塚本 晃久 Akihisa TSUKAMOTO |
104 |
|
平成13年度活動報告
Research Activities 2001 |
163 |
| Preface | i |
| Introduction | |
| 1. Language Described | iii |
| 2. Informatnts and Previous Studies | iv |
| 3. Spelling and Entry Order | v |
| 4. Contents of Entry | vi |
| 5. Glossary | vi |
| 6. Abbreviations and Symbols | viii |
| 7. References | xii |
| Penrhyn-English Dictionary | 1 |
| Preface | v |
| Usage | vii |
| Abbreviations | ix |
| 1 Maawo the Snake | 1 |
| 2 Tantanu the Food-giver | 16 |
| 3 The Possum and the Dog | 35 |
| 4 The Heron and the Turtle | 39 |
| 5 Perui | 52 |
| 6 Koimeke the Giggler | 66 |
| 7 The Dwarfs | 79 |
| 8 How the Owl and the Possum Became Night Animals | 89 |
| 9 Kohkaa and the Keehno People | 101 |
| 10 The Origin of the Coconut | 111 |
| 11 Emmai | 127 |
| 12 The Origin of the Slit Gong | 146 |
| List of Figures | |
| 1 Dora Leslie | xi |
| 2 Therese Miniong Kemelfield | xii |
| Introducción | vii |
| Abreviaturas | xvii |
| Mopan | 1 |
| Ch'orti' | 113 |
| Popti' | 226 |
| Q'anjob'al | 339 |
| Sumario | 452 |
| Mam | 1 |
| Awakateko | 114 |
| Ixil | 226 |
| Q'eqchi' | 338 |
| Sumario | 455 |
| Poqomchi' | 1 |
| Poqomam | 113 |
| Uspanteko | 225 |
| K'ichee' | 337 |
| Sumario | 449 |
| Achi' | 1 |
| Kaqchikel | 114 |
| Tz'utujiil | 227 |
| Sakapulteko | 339 |
| Sumario | 451 |
| Environmental Lexicography of Yawuru (2): Marine and Land Life Other Than Plants and Birds | 細川 弘明 Komei HOSOKAWA |
1 |
| Socio-historic overview of the Ata language, an endangered Papuan language in New Britain, Papua New Guinea | 柳田 達也 Tatsuya YANAGIDA |
61 |
|
ドム語の自他両用動詞と動詞の意味的類に関する予備的考察 Verbs with Both Transitive and Intransitive Usage and Semantic Verb Classes in Dom — A Preliminary Study — |
千田 俊太郎 Syuntarô TIDA |
95 |
| A Phonology of Kove | 佐藤 寛子 Hiroko SATO |
109 |
|
南ブーゲンヴィルのパプア系諸語の現状と展望 Papuan Languages of South Bougainville: Present and Future |
大西 正幸 Masayuki ONISHI |
119 |
|
The Posessive Structures of Neku Compared with Tinrin ネク語の所有構造 — ティンリン語との比較 |
大角 翠 Mitori OSUMI |
135 |
|
ニウアフォッオウ語のテキスト Ngaahi Tekisite 'i he Lea Faka-Niuafo'oú Texts in the Niuafo'ouan Language No. III (with a CD) |
塚本 晃久 Akihisa TSUKAMOTO |
155 |
|
報告:クック諸島マオリ語ペンリン方言の語彙と「ペンリン語・英語辞典」について A Report: Vocabulary of the Penrhyn Dialect of Cook Islands Maori and Penrhyin-English Dictionary |
柴田 紀男 Norio SHIBATA |
215 |
|
The Current Situation of the Hawaiian Language ハワイ語の現状について |
塩谷 亨 Toru SHIONOYA |
237 |
|
Onomastica Chontal de Tabasco Onomastica Chontal de Tabasco (Synopsis in English) |
Benjamin PÉREZ GONZÁLEZ | 247 |
| Sworn Indigenous-Language Interpreters in Colonial Mexico | Eréndira NANSEN DÍAZ | 263 |
|
Leo Hulu Kupuna Voice of the esteemed elders (with a CD) |
塩谷 亨,Tuti KANAHELE Toru SHIONOYA and Tuti KANAHELE |
275 |
| Basic Yaghan-English Lexicon (with a CD) | Oscar E. AGUILERA F. | 339 |
| Research Activities in 2002 | 385 |
| Acknowledgements | xiii |
| List of Abbreviations and Diacritics | xv |
| Introduction | xvii |
| Maps | xxv |
| I: Some Notes on Phonology and Morphology | 1 |
| II: Thematic Vocabulary Mpur-Indonesia-English | 19 |
| III: Alphabetic Vocabulary | 77 |
| Mpur-Indonesian-English | 79 |
| Indonesian-Mpur-English | 127 |
| English-Mpur-Indonesian | 175 |